I know this is a poem but it's a classic so... here's a lovecraftian inspired version!
----
'Twas the night before Cxuthoss, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The altars were adorned in offerings with great care,
In hopes that Ngytlis soon would be there;
The children were nestled all snug in their beds;
While visions of incomprehensible knowledge danced in their heads;
And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,
Had just surrendered our brains for a long winter's nap,
When from outside there arose such a clatter,
I sprang from my bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.
The moon on the breast of the distant ocean,
Gave a lustre of midday to the source of the commotion,
When what to my wondering eyes did appear,
But a chariot of unfathomable darkness and eight powerful troggen-deer,
With an ancient driver from the unearthly abyss,
I knew in a moment he must be Ngytlis.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he bellowed, and roared, and called them by name:
"Now, Dylash! now, D'agdeth! now P'thexr and Vrixhun!
On, Cxabre! on, C'thuzhi! on, Dulkog and Bruztun!
Take to the air! Leap from the squall!
Now dash away! dash away! dash away all!"
As leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky;
So up to the housetop the coursers they flew
With the chariot full of blessings, and Ngytlis too—
And then, in a twinkling, I heard on the roof
The stomping and pawing of each powerful hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney Ngytlis came with a bound.
He was dressed all in seaweed, from his head to his foot,
And his clothes were blackened like ashes and soot;
A bundle of blessings he had flung on his back,
And he looked almost fathomable while opening his pack.
His numerous eyes—how they glowed! his skin, like oil slick!
His back bore shadows that writhed and warped like black smoke, so thick!
His hungry maw was wide and gaping,
And on the floor were his claws a'scraping;
The stump of a bone crunched between his teeth,
And a circle of horns stretched from his head like a wreath;
He had a skeletal face and many grasping arms
That twisted when he droned, like a hypnotist's charms.
He was ethereal and unearthly, a endless being of immeasurable power,
And I knelt when I saw him, taught to cower;
A wink of his eyes and a twist of his head
Soon gave me to know I had nothing to dread;
He spoke not a word, but went straight to his work,
And accepted our offerings; then turned with a jerk,
And in gratitude for his blessings, I wept,
And with the help of his arms and shadows, up the chimney he crept;
He sprang to his chariot, to his team gave a roar,
And away they all flew back toward the ocean floor.
But I heard him bellow, ere he drove out of sight—
“Happy Cxuthoss to all, and to all a good night!”
----
'Twas the night before Cxuthoss, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The altars were adorned in offerings with great care,
In hopes that Ngytlis soon would be there;
The children were nestled all snug in their beds;
While visions of incomprehensible knowledge danced in their heads;
And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,
Had just surrendered our brains for a long winter's nap,
When from outside there arose such a clatter,
I sprang from my bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.
The moon on the breast of the distant ocean,
Gave a lustre of midday to the source of the commotion,
When what to my wondering eyes did appear,
But a chariot of unfathomable darkness and eight powerful troggen-deer,
With an ancient driver from the unearthly abyss,
I knew in a moment he must be Ngytlis.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he bellowed, and roared, and called them by name:
"Now, Dylash! now, D'agdeth! now P'thexr and Vrixhun!
On, Cxabre! on, C'thuzhi! on, Dulkog and Bruztun!
Take to the air! Leap from the squall!
Now dash away! dash away! dash away all!"
As leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky;
So up to the housetop the coursers they flew
With the chariot full of blessings, and Ngytlis too—
And then, in a twinkling, I heard on the roof
The stomping and pawing of each powerful hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney Ngytlis came with a bound.
He was dressed all in seaweed, from his head to his foot,
And his clothes were blackened like ashes and soot;
A bundle of blessings he had flung on his back,
And he looked almost fathomable while opening his pack.
His numerous eyes—how they glowed! his skin, like oil slick!
His back bore shadows that writhed and warped like black smoke, so thick!
His hungry maw was wide and gaping,
And on the floor were his claws a'scraping;
The stump of a bone crunched between his teeth,
And a circle of horns stretched from his head like a wreath;
He had a skeletal face and many grasping arms
That twisted when he droned, like a hypnotist's charms.
He was ethereal and unearthly, a endless being of immeasurable power,
And I knelt when I saw him, taught to cower;
A wink of his eyes and a twist of his head
Soon gave me to know I had nothing to dread;
He spoke not a word, but went straight to his work,
And accepted our offerings; then turned with a jerk,
And in gratitude for his blessings, I wept,
And with the help of his arms and shadows, up the chimney he crept;
He sprang to his chariot, to his team gave a roar,
And away they all flew back toward the ocean floor.
But I heard him bellow, ere he drove out of sight—
“Happy Cxuthoss to all, and to all a good night!”

